?

Log in

No account? Create an account
Previous Entry Share Next Entry
ПОКАЗАТЕЛЬ
boris_yakemenko
«Члены Архиерейского Собора 2-5 февраля 2013 года, обсуждая вопрос о времени празднования Собора новомучеников и исповедников Российских, пришли к выводу о целесообразности употребления именования «Собор новомучеников и исповедников Церкви Русской», в связи с тем, что каноническая ответственность Русской Православной Церкви простирается на многие государства. Это суждение нашло свое отражение в пункте 30 Постановлений Освященного Собора, в котором употребляется новое именование.
ПОСТАНОВИЛИ:
1. Утвердить для использования в официальных церковных документах и изданиях, в том числе богослужебных, следующие именования:
«Собор новомучеников и исповедников Церкви Русской» вместо «Собор новомучеников и исповедников российских»;
«Неделя всех святых, в земле русской просиявших» вместо «Неделя всех святых, в земле российстей просиявших».
2. Комиссии Межсоборного присутствия по вопросам богослужения и церковного искусства представить предложения относительно возможных изменений в богослужебных текстах». http://www.pravoslavie.ru/news/61868.htm

Решение примечательное. Перед нами отнюдь не терминологический вопрос, а тенденция, свидетельствующая о более глубоких переменах. Обращение к истории вопроса подтверждает это. О происхождении термина «Русь» ведутся горячие споры уже не первое столетие. Не касаясь этого сложного вопроса (кто интересуется подробностями, может для начала посмотреть комментарий к «De admini-strando imperio» Константина VII Багрянородного), можно отметить любопытную закономерность. От «Руси» произошел этноним «русский», ставший универсальным и очень распространенным термином на протяжении нескольких столетий от Владимира Крестителя до Петра Первого. Уже в IX в. термин «Русь» (Rus) перешел в Европу (оно есть в знаменитом источнике «Баварский географ») и там утвердился. Однако, как отмечает крупнейший филолог О.Трубачев, в латинской западной книжной традиции было принято добавлять к этническим названиям окончание «ia», поэтому именно в западной книжной традиции впервые возник термин «Rusia» («Russie» «Russia» и т.д.) или «Россия», начавший проникать в XVII в. на Русь.

Слово «российский» с начала было высоким, царским словоупотреблением (слово «Россия» в «Вестях-курантах» за первую половину XVII в. не употреблено ни разу, только «русский») и только в конце XVII – начале XVIII вв. стало вытеснять термин «русский», точно обозначая смену исторической парадигмы и попытки европейской интеграции. И с этого момента периодическая смена «российского» «русским» и наоборот в языке стала довольно точным индикатором, отмечающим то «галломанство» России, то поиски национальной идентичности. Примечательно, что термин «российский» активно употреблялся при Петре Первом (термин «россияне» применен в надгробном слове Стефану Яворскому), о «российском» языке пишет и М.В.Ломоносов и в целом в XVIII столетии, когда была сделана наиболее яркая попытка подражать Западу, слово «русский» было почти вытеснено словом «российский».

Однако в первой половине XIX столетия, когда после Отечественной войны 1812 г. возвращается интерес к Отечественной истории (каждый том Карамзина раскупался в течение дня) и растет национальное самосознание, термин «русский» возвращается в обиход. Так, у А.С.Пушкина слово «российский» употреблено только 53 раза, в то время как слово «русский» 572 раза. Попытки выбора собственного исторического пути на рубеже XIX-XX вв. отмечены в равной степени употреблением термина «российский» и «русский», однако на волне патриотического подъема в Первую Мировую войну и антинемецких настроений термин «русский» опять занял лидирующие позиции в языке. В ХХ столетии термином «советский» фактически осуществили подмену слова «русский», четко, хотя и в рамках «коллективного бессознательного» отметив «собственную гордость», уникальность и своеобразие избранного пути.

В 1990-е годы, когда был вновь взят курс на западные ценности и начался распад и хаос, слово «российский», «россияне» стремительно вернулось в обиход. Примечательно, что словом «российский» в 1990-х годах стало отмечаться либо все нейтральное, имеющее отношение к России, либо положительное, в то время как термином «русский» отмечались преимущественно отрицательные явления («русская мафия», «новые русские», «русский бизнес»). С начала нового столетия в связи со сменой политического курса и началом процесса восстановления национального достоинства вновь начинает активно входить в обиход термин «русский» и позитивном, положительном, определенном смысле. Так же как быстро выходит из употребления, например, неопределенный и отстраненный термин «эта страна», в 1990-е гг. повсеместно применявшийся у нас к России.

Так что решение, приведенное выше. не случайно. Оно заставляет задуматься над тем, что свидетельством изменения общественной парадигмы могут явиться вещи на первый взгляд не заметные, но повсеместные. В целом внимательное слежение за речевыми нормами может открыть и многое другое (например, с началом эры виртуальной реальности, а также на гребне политического и экономического распада, когда определенность стала весьма относительным понятием, в речь стремительно вошли два слова «типа» и «как бы», отмечающие бессознательную условность любых понятий), но это тема отдельного разговора.

  • 1
Очень часто произношу слова "российский" и "россияне", теперь понимаю почему ) Спасибо )

а я все же чаще использую слово "русский".

Мне "россияне" напоминают Ельцина почему-то ))

Понятно, почему)

Причем в голове я произношу это его голосом )))

К счастью, сейчас слово "русский" и слово "российский", мне кажется, используются практически как синонимы (хотя по сути не являются ими), без негативного контекста.

Понятия "русская мафия", "русский бизнес" и "новые русские", постепенно уходят вместе с удалением в прошлое 90х годов.

Меняются времена,меняются и понятия)Что-то уходит в прошлое,что-то наоборот.

Борис Григорьевич, а про "как бы" напишите? Так интересно

От этого слова-паразита долго избавлялась ))

Не одна вы, от слов паразитов многие избавляются годами.

Для меня "русский" - это не только слово, которое может отвечать на вопрос "какой", это слово передает состояние души, заставляет гордится.

Русский да это состояние души. Где я там Россия.

Можно сказать,что русский - это состояние души,это образ жизни....русским просто надо родится.

Жаль, что некоторые под словом "русский" или "российский" ассоциируют негатив. Надо переворачивать это представление.

Ну так все от нас же зависит.

Изменение общественной парадигмы влечет за собой ряд необратимых последствий.

Иконы теперь начнут переписывать...

Трубачёвские мысли из последней главы "В поисках единства", к сожалению, почти неизвестны соотечественникам.
Но достаточно просто сравнить Russian Federation - наше официальное международное название - с официальным названием страны на русском и попробовать его всё же корректно перевести на английский, чтоб понять, что с самоназванием у нашей Родины что-то не так ;)

Здравствуйте!
Вы написали интересный пост, поэтому мы выбрали его для публикации в разделе «Мнения»
газеты ВЗГЛЯД.
С уважением, редактор раздела «Мнения» Екатерина Зоркина.

"НАШИ" за возвращение термина РУССКИЙ

User kamayuga referenced to your post from "НАШИ" за возвращение термина РУССКИЙ saying: [...] православного корпуса движения «Наши» Борис Якименко прокомментировал в своем блоге [...]

  • 1